Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Matrimonio/Unioni civili

DOCUMENTI DA PRESENTARE PER LA TRASCRIZIONE DI ATTO DI MATRIMONIO SVEDESE

PER I CITTADINI DELL’UE

  1. modulo di richiesta di trascrizione di atto di matrimonio e copia del documento di identità del richiedente e del coniuge (no patente).
  2. documento pubblico in originale inerente il matrimonio con l’allegato in italiano (regolamento UE 2016/1191 sui documenti pubblici): questo documento va richiesto direttamente ai servizi demografici di Skatteverket ed è composto da un certificato di matrimonio (dokument om äktenskap) e da un allegato in italiano (italiensk bilaga). N.B. tutte le pagine vanno spedite.
    Verificare sul sito di Skatteverket la sezione in merito a “Tvåspråkiga dokument inom EU”: Vanliga önskemål från utländska myndigheter | Skatteverket
  3. per i residenti in Svezia: un certificato (personbevis – utdrag ur folkbokföringsregister) da richiedere a Skatteverket ed intestato al richiedente con tutti i suoi dati anagrafici e con tutti quelli del coniuge (inclusi indirizzo di residenza, luogo di nascita e stato civile).
  4. una semplice fotocopia del certificato di nozze (vigselbevis) emesso dall’officiante della cerimonia.

PER I CITTADINI NON UE E RESIDENTI IN ITALIA

  1. modulo di richiesta di trascrizione di atto di matrimonio e copia del documento di identità del richiedente e del coniuge (no patente).
  2. un certificato di matrimonio per non residenti emesso da Skatteverket in originale, in lingua svedese, firmato e timbrato dal funzionario di Skatteverket. Il certificato dovrà essere munito di apostilla da richiedere ad un Notarius Publicus svedese e di traduzione in italiano da parte di un traduttore autorizzato svedese (consultare la lista su Startsida – Kammarkollegiet). Contattare il Consolato per il pagamento della legalizzazione della firma del traduttore.

NOTE:

  1. Il matrimonio neutrale svedese fra persone dello stesso sesso verrà trascritto in Italia, secondo la legislazione italiana attuale, come unione civile.
  2. Gli atti di stato civile che riportanto dati anagrafici diversi da quelli registrati presso l’anagrafe in Italia non potranno essere trascritti. I cambi di nome/cognome in Svezia non vengono riconosciuti in automatico in Italia. Consultate la sezione nel menù inerente il cambio nome e/o cognome.

Le richieste di trascrizione di atti di stato civile, complete e corrette, andranno spedite per posta al seguente indirizzo:

Italienska Ambassaden
“Stato Civile”
Djurgårdsvägen 174
115 21 Stockholm

Per eventuali informazioni su aspetti non trattati nella presente informativa, si può scrivere a: stoccolma.consolare@esteri.it

MODULO RICHIESTA TRASCRIZIONE ATTO DI MATRIMONIO